Lentes Tradutoras

A ferramenta de tradução mais avançada e inteligente de lentes que mostram automaticamente as legendas quando se apresentam palavras, linguagens, ( idiomas ) e expressões estrangeiras.

As lentes são o protótipo que deverá ser lançado em 2011

As lentes são o protótipo que deverá ser lançado em 2011

O aparelho criado pela alta tecnologia da empresa NEC é semelhante aos óculos, mas em vez de lentes tem um projetor minúsculo que apresenta as imagens na retina do olho do usuário.

A empresa produziu uma versão que usa uma tradução em tempo real, mostra as legendas durante uma conversa entre duas pessoas, sem uma língua em comum.

Segundo a NEC, estes oculos tradutores são uma ferramenta de negócios que pode ajudar qualquer funcionario de uma empresa de vendas a receber, na sua retina do olho todo o registo e informação necessaria das compras do cliente durante uma conversa ser sequer falar a mesma lingua .

Mas o dispositivo também pode ter usos mais “exóticos”, como auxiliar na tradução das palavras.

“Estes oculos de tradução possuem um microfone que capta as vozes de duas pessoas na conversa”, disse Don DePalma na BBC , um especialista em tecnologia.

“Posteriormente essa voz é transferida para um software de tradução adaptado para sistemas de voz que irá transmiti-lo para texto , enviando esse texto traduzido para a retinas de cada indivíduo na língua de cada pessoa que usa o dispositivo.

Enquanto o usuário recebe as informações na retina pode ouvir a tradução nos seus fones.

OCULOS TRADUTORES

Para superar a deficiência

De acordo com a NEC o dispositivo poderia ser muito útil em conversas confidenciais, onde não se pretende ( convêm) utilizar um tradutor humano.

Este progresso é um bom exemplo para todos aqueles que pretendem superar a barreira da língua.

O sistema, diz a empresa, é compacto e leve para que possa ser usado confortavelmente por longos períodos e usado com uma grande carga de bateria , para durar varias horas .

No momento, os óculos tradutores ainda estão em Tele prototipo Scouter.

A empresa espera lançar a sua nova evolução da tradução no Japão em novembro de 2010, mas inicialmente será a versão Enterprise e não terá capacidade de tradução.

Espera-se que as lentes já disponham da capacidade de tradução em 2011. A má notícia é que pode não estar disponível para todos os bolsos .

Espera-se que um conjunto de 30 dispositivos tenham um preço de cerca de 7,5 bilhões de ienes, cerca de $ 83.000. dolares E.U.

E este custo não inclui o preço das ferramentas de tradução, ou qualquer software.

Sem duvida que é uma boa noticia ,” para quem tem os bolsos bem recheados “.

Gostaria de saber o que voces acham deste dispositivo. É vantajoso ou não ?

Informações que lhe podem ser Úteis:

Última atualização da página em 06/07/18 por:

Dra. Alice Wegmann (Clínica Geral)

Licenciada em Medicina Geral e uma apaixonada por Medicina Alternativa, Aromaterapia e Fitoterapia.

Faça um Comentário
Seja o primeiro a comentar

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Última atualização da página: 6/07/2018 às 3:36 horas por: Dra. Alice Wegmann (Clínica Geral)